Skip to main content
RtiRtiTalk

[ชีวิต] ไม่ใช่แค่เพลงเศร้า! อัลบั้มใหม่ของหยาง อี้ซิ่ว พลิกจินตนาการเกี่ยวกับงิ้วไต้หวัน

bella@@ 央廣 新聞
bella@@ 央廣 新聞3 ชั่วโมงที่แล้วแก้ไขแล้ว
การเดินทางไปแลกเปลี่ยนนักศึกษาที่กรุงเวียนนาในช่วงมหาวิทยาลัย ทำให้หยาง อี้ซิว ซึ่งเดิมทีเรียนด้านการเงิน ตระหนักได้ว่าตนเองช่างไม่คุ้นเคยกับดนตรีพื้นบ้านไต้หวันเสียเลย หลังจากกลับไต้หวัน เขาได้ทุ่มเทให้กับโลกของดนตรีนันกวน เป่ยกว่าน และงิ้วไต้หวัน หลังจากใช้เวลา 10 ปีในการสำรวจ ในที่สุดเขาก็ได้สร้างสรรค์อัลบั้มใหม่ "ภาษาแห่งเวทีกลางแจ้ง" (野臺語言) ขึ้นมา เขาได้เชิญนักร้องหญิง 6 คน มาร่วมผสมผสานงิ้วไต้หวันเข้ากับดนตรีป๊อป โดยหวังว่าจะใช้เสียงเพลงที่ร่วมสมัยที่สุด เพื่อจุดประกายความสนใจในงิ้วไต้หวันให้กับผู้คนมากขึ้น #รายงานโดยเจียงจ้าวหลุน ผู้สื่อข่าว Radio Taiwan International (RTI)# หยาง อี้ซิว นักสร้างสรรค์ผลงานเพลง ได้ออกอัลบัคคอนเซ็ปต์ใหม่ "ภาษาแห่งเวทีกลางแจ้ง" (野臺語言) โดยเชิญนักร้องหญิง 6 ท่าน ได้แก่ หยู เพ่ยเจิน, เซวีย อี้ตาน, อู๋ จิ้งอี้, โหยว อี้ถิง, โจว อี้เหวิน, สวี จ้าวฉือ มาร่วมขับร้อง โดยนำองค์ประกอบของงิ้วไต้หวันมาผสมผสานกับดนตรีป๊อป แจ๊ส และดนตรีโลก เพลงทั้งหมดในอัลบั้มประพันธ์โดยหยาง อี้ซิว เอง และเนื้อเพลงส่วนใหญ่ก็มาจากปลายปากกาของเขา เล่าเรื่องราวเกี่ยวกับมิตรภาพ ความรัก ครอบครัว และความเป็นความตาย ซึ่งเป็นประเด็นชีวิตสมัยใหม่ ขับขานอารมณ์และความขัดแย้งของผู้คนในวัยหลัง 30 ปี #ตัวอย่างเพลง# อย่างไรก็ตาม อัลบั้มนี้ในอีกแง่หนึ่ง ก็คือการตอบสนองของหยาง อี้ซิว ต่อตัวเขาเองเมื่อ 10 ปีก่อน เดิมทีเขาเรียนด้านการเงิน และเรียนดนตรีคลาสสิกตะวันตกมาตั้งแต่เด็ก ก่อนเรียนจบมหาวิทยาลัย เขาเคยไปแลกเปลี่ยนที่มหาวิทยาลัยเวียนนา เมื่อพูดคุยกับเพื่อนชาวยุโรป เขาประหลาดใจที่ทุกคนสามารถพูดคุยเกี่ยวกับดนตรีพื้นบ้านและบริบททางประวัติศาสตร์ของประเทศตนเองได้อย่างคล่องแคล่ว แต่เขากลับมีความรู้เกี่ยวกับดนตรีพื้นบ้านไต้หวันอย่างจำกัด ดังนั้น หลังจากกลับไต้หวัน เขาจึงเริ่มเรียนดนตรีนันกวนและเป่ยกว่านตั้งแต่ปี 2016 และในปี 2021 ได้สัมผัสกับงิ้วไต้หวันอย่างลึกซึ้งยิ่งขึ้น หยาง อี้ซิว กล่าวในการให้สัมภาษณ์กับ Radio Taiwan International (RTI) ว่า งิ้วไต้หวันดึงดูดใจเขาเพราะมี "ยีน" ของการผสมผสานข้ามแนวเพลงมาตั้งแต่ต้น เขาอธิบายว่างิ้วไต้หวันในประวัติศาสตร์สามารถซึมซับเพลงป๊อปและเพลงพื้นบ้านของแต่ละยุคสมัยได้อย่างง่ายดาย เหมือนฟองน้ำที่ปรับตัวตามกาลเวลา จึงสามารถนำไปประยุกต์ใช้กับการผสมผสานข้ามแนวเพลงได้อย่างง่ายดาย ความยืดหยุ่นนี้จึงกลายเป็นแก่นแท้ของอัลบั้ม "ภาษาแห่งเวทีกลางแจ้ง" (野臺語言) อัลบั้มนี้ใช้เวลาเตรียมการนานถึง 4 ปี แม้จะได้รับการสนับสนุนจากกระทรวงวัฒนธรรมเป็นเงิน 700,000 ดอลลาร์ไต้หวัน แต่ต้นทุนการผลิตโดยรวมก็เกินกว่าหนึ่งล้านดอลลาร์ไต้หวันแล้ว หยาง อี้ซิว ไม่เพียงแต่เชิญ เกอ หมิงเฟิง นักดนตรีงิ้วไต้หวัน มาเป็นที่ปรึกษาเท่านั้น แต่ยังเชิญ หวง จงเยว่ นักดนตรีป๊อป และ สวี อวี้อิง นักเปียโนแจ๊ส มาร่วมบรรเลง และยังได้นำเครื่องดนตรีโลก เช่น แกมลันบาหลี พิณสายเดียวเวียดนาม อู๊ดจากเอเชียตะวันตก และ มอริน คูร์ ม้า มาผสมผสาน เพื่อสร้างสรรค์ภูมิทัศน์ทางเสียงที่ทั้งคุ้นเคยและแปลกใหม่ ในมุมมองของเขา การผสมผสานข้ามแนวเพลงคือการหาวิธีที่ทั้งสองฝ่ายยอมรับได้ หยาง อี้ซิว: "(เสียงต้นฉบับ) ผมหวังว่าสำหรับผู้ฟังทั่วไปที่ไม่เคยสัมผัสกับงิ้วไต้หวันมาก่อน ผมหวังว่าจะทำให้พวกเขารู้สึกว่านาฏศิลป์ไม่ใช่สิ่งที่ห่างไกล นี่คือสำหรับฝั่งดนตรีป๊อป สำหรับผู้ชมที่คุ้นเคยกับการชมงิ้วไต้หวันแบบดั้งเดิม ผมหวังว่าผ่านวิธีนี้ จะทำให้พวกเขารู้ว่าในปัจจุบัน งิ้วไต้หวันยังคงมีความเป็นไปได้มากมาย นั่นคือทำนองใหม่ที่ผมแต่งขึ้น หากพวกเขาต้องการนำไปใช้ ก็เป็นรูปแบบที่สะดวกมาก ดังนั้น จึงเท่ากับว่าผมหวังว่าทั้งสองฝ่ายจะได้รับประโยชน์" หยาง อี้ซิว เชื่อว่า ผู้ฟังหลายคนอาจไม่ทราบในตอนแรกว่าองค์ประกอบใดมาจากงิ้วไต้หวัน แต่ตราบใดที่พวกเขารู้สึกว่ามันไพเราะและยินดีที่จะเรียนรู้เพิ่มเติม นั่นก็เพียงพอแล้ว เป้าหมายที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของ "ภาษาแห่งเวทีกลางแจ้ง" (野臺語言) ไม่ใช่การสอนให้ทุกคนรู้จักงิ้วไต้หวัน แต่เป็นการใช้บทเพลงป๊อปแต่ละเพลง เพื่อเปิดประตูให้ผู้คนเข้าใกล้ชงิ้วไต้หวันอีกครั้ง และจุดประกายความสนใจในศิลปะดั้งเดิมนี้ให้กับผู้คนมากขึ้น ลิงก์แหล่งที่มา: https://www.rti.org.tw/news?uid=3&pid=214861

บทความนี้ทำให้คุณรู้สึกอย่างไร?

0 คนแสดงความรู้สึก

ความคิดเห็น (0)

ยังไม่มีความคิดเห็น